martes, 25 de marzo de 2025

Translation of some poems from Proyecto Nemesis, part 1

 


 

 Below you can read seven poems translated into English from the book ‘Project Nemesis’ (Part One), published in May 2024 and part of a trilogy in development. The translation was done through two software tools and revised by English speakers.

    The aim of the translation is to give more people the opportunity to get to know this work, and the immediate plan is to produce a full translation of the book, including all the content of the original.

    This translation was carried out in March 2025. The final result is good as far as translations of poems go, I used more than three different software programs that use AI to try to get the best results.

    You can find the paper or Kindle version of this book on Amazon through the following link:

📘 View book on Amazon

And don't forget the audio channel with poems read by the author:

🔊 Audio Poems

📖
Poems in PDF to Download

Poems:


 

Second Temporal





Searching for lost time

Sometimes it brings more excitement

than finding the real time


The stories that are woven

They shelter a horizon

who is topped in crowds

They generate smoke that goes down chimneys

and forces you to light bonfires

the sensation in the mouth

burns the tongue

and temporary persons

talk in real time


An archer, in bed, pale and trembling

An effective action, in the pocket

Sticks to build a stick bridge

that are crossing the lake son of all the seas

a night in time

a kiss during the night


Shuffle the immediate and with rocks

to give weight

and collect tons of useless time

sky satellite plane


Finding lost time

Defending against temporary situations

That they are crossing at a gallop

The farellones

The pavements

Traffic lights hanging on the wall

that separates the hours into two


Time smells like it's going to die

and life looking for the hidden watch





Frontier prairie


Wolf Prairie

Hidden under the dust and speeding, crazed ambulances

Horse Spins

Hat for the sun's rays (friend of other stars)


Leaves do not fall

But ideas do

And they're trampled

By Men's Footwear

Soils that destroy blank sheets


I wanted to see the border

Wrinkling a freshly written paper

An Aborted Letter Attempt at Last

Traveling many kilometers

The space that separates Proxima Centauri from the train station

Under heavy rain, like that of egonauts


Prairies that give a good day

I wanted to see the bottom of the abyss

Where cathedrals burn and nuns watch

with a sense of peace


An arrow flies and moves forward

On the border

In the distance a sea, fodder for the stars

That they undress and give themselves to the waves

I wanted to reach the border

No holes in the shoes that crushed hundreds of leaves


Fed up with walls, blinded by youth

I wanted to see the border




Stone


The man wondered about the whole

During twilight

Natural and successive transition

Between days and nights

And that it supposes an ephemeral beauty of colors

A translation to another state

Thoughts were born


It was a circle of beliefs

An attempt to settle a debt

of making the future

It was the humans


They thought about fire

That each town tied up

From the first clans

They thought about water

Where history is abolished

And that blesses in the face of diabolical stalking

of Heat

They gave themselves time to think in groups

And understand the message of their shields


Man wondered about the All

Memories flew by Over

the Earth under their bodies

Dozens of questions are over

And machines were turned on

to Steam, to fuel, to fire and sword


Everything moves on an immense stone




Capsule


Returning from the journey to cardinal points

Resurrect from Chaos

In the ark of arithmetic progression

In the village of daggers – instinct

A tower

The Bone Arsenal

Mummifying laughter

About Samuel the Traveler

Capsule


Blood powder

Scratching the patrol

Delivering death certificates

Pre-preter the pains

Where there was pressure

Where camps – daggers

And – are – the horses


The overwhelm of Priapus

Channeling body wraps

Millions

A lot of biotime remembered

Capsule

Samuel the traveler

To the attack of borders

And kneeling

Apologizing for the delay


Pain mimic

Embalmed in holy faces

Clerical intrigues


Weather, the capsule

Flying square routes get lost


Geocentric blood sprouts from the world's new disorder



Infinite Rhythm


A rhythm moves your heart

A stone presses every idea

Inside your brain


From the deepes

of darkness

Where death reigns

Where the will

It is confused with desire

And the tears burn

Before birth

Because of the bleak panorama


Where there are no kings or princesses

Where ashes cover flowering fields

That they never existed

Covering the apples

Who observe the corpses


A river runs through your heart

Bring water and bring rocks

Every rock squeezes your chest


The darkest and deepest part of your pineal gland

An organ full of hate

It will repeat until forever

The echo of the rhythm that moves your body

That moves that heart

Getting stronger



Serious Pressures


Vulcan, the divine blacksmith

hammered on the metal

the sword I carry in me

The virtues of this era

are framed in my face

scream forged

and whenever it's necessary

i walk the islands of my thinking

not to forget

my trade


The Virtue of Heroes

resonates at the same time

in various sectors of the day

and imitation destroys

that symbol of strength


Older than the law

is the queen of moments

that governs the meat

about which two theories are raised

one where we listen

the deepest rumors

of the body limit


The second says that the troop

with discouragement

waiting in the fog

both clinging to the bones


A rapist of mental neatness

must be punished with love

calibrate we can

the charm of their resentments

combat

the pulse of its shadows

listen

the sound of his footsteps



Deus Irae



People change

and it is necessary to have a mixed notion

of life and death

Fly over the images to understand them maybe a little


Used to lying to each other

With the immediate mission circulating

Among the people who change

Who carries a mission on earth

and sometimes they play recorders at will

and sometimes a woman fails

Two very different things

It is complex to define the circulation of failure


Fear assails those who do not hear the sound of his burial

Love divides the reason of the one who gathers to pray to Nemesis

And its deepest reason

It incarnates at the end of the road

Where nothingness is not a philosophical matter


Notions of life and death

Predators in parallel to prey

Victims in Parallel to Survivors

Voices in parallel to silences

Building a destination that refreshes the soul

A mixed notion of life and death

Countless massacres we have eaten

Chewing them with the circular understandings

And finding the connections to the world that drowns us

Appropriating external meditations

That hurt our control of reality

As the playwright

That gives birth to a very old story: Life


Vibrates the tragic end of a life/body

Poetic liberation from the passage to death/being

How many steps are there between life and eternity?


The phenomenon of the soul translating a tornado body

The Death The Whole The Being


The desire of the intangible body vibrates in it

Rolling through space/force

And the wrath of God vibrates in me

That keeps me That begs me That watches me

Which shows that my subject matter changes

Yes Change

One day body Another day Being

A mixed position




No hay comentarios:

Publicar un comentario

Conversando sobre el Cosmos, la Poesía y el "Proyecto Némesis" en TV Sanhueza

Queridos amigos y lectores, Hace muy pocos días tuve el enorme placer de reencontrarme virtualmente con mi gran amigo y compañero de Univers...